Giáo trình 1000 English Collocations in 10 Minutes a Day
Tiếng Anh khó nhất không phải là ngữ pháp, ngữ âm, từ vựng.... Khó nhất là cách sử dụng từ, trong mỗi ngữ cảnh khác nhau thì chúng lại chứa những ngữ nghĩa khác nhau.
Hôm nay, mình xin chia sẻ đến các bạn tài liệu "1000 English Collocations in 10 Minutes a Day". Tài liệu này khá hiếm trên mạng.
Giải thích về khái niệm Collocations:
Nói đơn giản đó là những cụm từ thường đi với nhau, nhưng tại sao nó đi cùng với nhau thì "bố thằng Tây" cũng không giải thích được.
Ví dụ:
"tóc vàng" được Tây nó gọi là "blond hair" chứ không phải "yellow hair"
"kết bạn" là "making friends" chứ không phải "getting friends"
"chụp ảnh" là "take a picture" chứ không phải "do" hay "make" a picture
"thức ăn nhanh" là fast food chứ không là quick foot
Nhưng người ta lại nói a quick shower chứ không nói là a fast shower.
Nếu bạn dịch Việt Anh theo kiểu dịch "word-by-word" thì rất dễ bị sai. Ví dụ khi dịch "Anh ấy đã gặp tai nạn", nếu dịch là "He met an accident" (gặp = met) là không đúng, phải là "He had an accident". Rắc rối nhỉ? Nhưng không sao cả, dùng nhiều thì sẽ quen.
Mật khẩu giải nén: chiencin
Không down được bạn ơi, làm ơn up lại hộ cái. Thanks
ReplyDeleteHãy gọi 0979961291 để nhận dc 20 chủ đề trong cuốn sách này kèm bản dịch nghĩa Tiéng Việt, audio nhiều giọng # nhau
Deletehttp://tuhoccollocation.com/products/english-collocations
ReplyDelete